Греческое слово авто перевод

Греческо-русский онлайн-переводчик

Единственный представитель греческой группы – это греческий язык, являющийся весьма древней индоевропейской системой языков. Его основой была финикийская письменность.

Сложностью в переводе на греческий язык считается присутствие множества греческих диалектов. Главные диалекты – это кипрский, критский, еврейско-греческий. И нашим онлайн переводчиком данная специфика учтена. Кроме этого, качественный автоматический перевод учитывает то, что язык делится на две ветви: древнегреческую и новогреческую.

Современный вариант греческого языка содержит две формы, которые весьма различны меж собой. Это литературная форма под названием кафарефус, основанная на древнегреческом языке и сохранившая древнюю грамматику, при этом, соединяя ее с сегодняшним стилем произношения. Кафарефус используют для написания официальных документов, научной литературы и также, для преподавания в учебных учреждениях. Другая литературная форма — это димотика, являющаяся более простой, чем кафарефус. Она содержит в себе лексику соседствующих государств и для общения меж людьми более приемлема. В данной форме издано множество художественных произведений. Димотику официально употребляют с 1976 года, она постепенно приближается к литературному греческому языку. Электронный переводчик, сформированный нами, употребляет кафарефус.

Из-за наличия характерного синтаксиса и морфологических особенностей, язык не так легко перевести. Зачастую, трудность состоит в случаях, когда имеется дело со склонением глаголов, местоимений, артиклей.

По причине имеющихся отличий меж греческой и русской языковыми системами, (лексика и грамматика), автоматическим переводчиком применяются грамматические трансформации морфологического и синтаксического характера.

Грамматическими трансформациями называют прием перевода, состоящий в изменениях строения предложений с полным сохранением семантических сведений. Тогда перестраивается предложение, и отдельные части речи заменяются в процессе перевода. Но смысл текста остается прежним.

Данные трансформации используют очень часто, так как, предложение, построенное на русском языке, значительно отличается от предложения греческого по составу. То есть, присутствуют различия в последовательности слов и предложений. Предложения имеются в виду различные — основные, вводные и придаточные.

Читайте также:  Диагностика основных систем авто

Надо добавить, что перевод художественных произведений машинным способом хуже, чем перевод официальной документации. Его нужно впоследствии редактировать.

Источник

Греческий онлайн-переводчик

Греческий язык — один из самых древних индоевропейских языков, он является единственным представителем так называемой греческой группы. Греческий алфавит возник на базе финикийской письменности.

Основной сложностью перевода на греческий является наличие большого числа греческих диалектов. Основными являются критский, кипрский и еврейско-греческий, наш онлайн переводчик учитывает эти особенности. Также качественный греческо-русский машинный перевод учитывает деление языка на две ветви: новогреческую и древнегреческую.

В современном греческом языке существуют две существенно отличающихся формы. Литературная – кафарефус – основана на древнем греческом языке, она сохраняет древнюю грамматику, сочетая ее с современной манерой произношения. На кафарефусе издают официальную документацию, научную литературу и преподают в местных учебных заведениях. Второй формой разговорного языка является димотика, которая гораздо проще кафарефуса. Димотика многое впитала из лексики соседних стран, она более приближена к человеческому общению, на ней издают художественную литературу. Димотика официально используется с 1976 года и медленно сближается с литературным греческим языком. Наш бесплатный электронный переводчик использует кафарефус.

Перевод с греческого сложен из-за своеобразного синтаксиса и морфологии этого языка. Чаще всего это касается склонения глаголов, артиклей, местоимений и форм инфинитива.

Из-за ряда отличий между русской и греческой языковыми системами, которые отличаются лексикой и грамматикой, автоматический переводчик использует грамматические трансформации синтаксического и морфологического характера.

Грамматические трансформации – прием перевода, суть которого заключается в смене структуры предложения с сохранением семантической информации. Это полностью или частично реконструирует предложение, заменяя части речи при переводе. При этом текст сохраняет смысл.

Частое использование при греческо-русском переводе грамматических трансформаций можно объяснить тем, что предложение на русском языке не совпадает с греческим по структуре: отличия в порядке слов, порядке расположения предложений — основного, вводного и придаточного.

Читайте также:  Ввоза грузовых авто в россию

Стоит отметить, что машинный перевод художественного текста несколько хуже, чем официальных документов. Он нуждается в редакторской корректировке.

Греческий язык

Греческий язык относится к индоевропейской языковой семье. Некоторые лингвисты выделяют его в отдельную греческую группу, где он единственный представитель. Иногда отдельными языками считаются его вымирающие диалекты – понтийский, цаконский, каппадокийский.
Греческий стоит в языковой семье обособленно, потому что он не похож на другие языки. Близкими к нему считаются древнемакедонский и фригийский. Но эти языки вымерли, и о них осталось мало письменных свидетельств. Из современных немного похожи на греческий индоиранские языки.
История греческого языка насчитывает 3,5 тысячи лет и отдельные его периоды носят названия:

Это связано с тем, что при смене правителей и сфер влияние в Европе изменениям подвергались и языки.
На греческом языке сегодня говорит около 15 миллионов человек. Это те, кто активно им пользуется в жизни, не считая полиглотов, которым просто нравится изучать языки. Этот язык является официальным в Греции и в Республике Кипр (большая часть населения острова говорит на греческом).
Для поддержания экономических связей учат этот язык в Албании, Болгарии, Румынии и других соседних странах. Греческие диаспоры особенно сильны в США, Канаде и Австралии, они тоже учат свой язык.
Древняя Греция – мощное государство, в котором активно развивалась наука, литература и искусство. Язык был неотъемлемой частью этой культуры, и он оставил свой след в истории. Например, в латинском языке есть много греческих заимствований. Многие специальные термины имеют греческое происхождение. В Римской империи латинский и греческий языки считались обязательными для каждого образованного человека.
В дореволюционной России обязательным предметом в школах был древнегреческий. В русский язык греческие заимствования пришли через международное общение и через церковнославянский язык. Многие слова, которыми мы пользуемся, имеют греческое происхождение:

Читайте также:  Давление в пропановом баллоне авто

Греческий язык мы называем так, потому что это прилагательное образовано от существительного «грек». Это слово имеет церковнославянское происхождение, оно заимствовано из латинского. А латинский в свою очередь заимствовал его из древне-греческого. Первопричиной всего является название одного из греческих племен. В результате заимствований и трансформаций это слово превратилось в русское «грек».
Этот язык обладает богатой историей письменности. Первые записи на греческом относят к 14-12 векам до нашей эры, к крито-микенской цивилизации. Ученые предполагают, что греческий алфавит происходит от финикийского письма. Эпоха наибольшего расцвета греческой письменности – поздняя Римская империя и ранняя Византийская империя. К XV веку греческий язык приходит в упадок из-за захвата страны турками. В Османской империи не заботились о сохранении языков, наоборот, смешивались религиозные и языковые традиции. В некоторых районах мусульмане писали по-гречески арабскими буквами, а христиане по-турецки греческими буквами. Эту традицию пресек только в начале XX века обмен населением между Турцией и Грецией.
По поводу происхождения языка существует несколько гипотез. Он мог выделиться в процессе миграции людей в 25 веке до нашей эры на территорию современной Греции. Они могли говорить на языке, который стал прообразом греческого, так называемый «протогреческий». По другой теории в Грецию могли прийти племена, которые говорили на едином праиндоевропейском языке. В результате фонетических изменений и произошел древнегреческий. Раскопки показывают, что греческая цивилизация образовалась в результате миграции племен на Балканский полуостров и острова Эгейского моря еще во втором тысячелетии до нашей эры. Греческое единство зародилось только в 8 веке до нашей эры, и получило название «эллины».

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Здоровый образ жизни: советы и рекомендации